1 Βασιλέων 11 : 43 [ LXXRP ]
11:43. και G2532 CONJ εκοιμηθη G2837 V-API-3S σαλωμων N-PRI μετα G3326 PREP των G3588 T-GPM πατερων G3962 N-GPM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εθαψαν G2290 V-AAI-3P αυτον G846 D-ASM εν G1722 PREP πολει G4172 N-DSF δαυιδ N-PRI του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εγενηθη G1096 V-API-3S ως G3739 CONJ ηκουσεν G191 V-AAI-3S ιεροβοαμ N-PRI υιος G5207 N-NSM ναβατ N-PRI και G2532 CONJ αυτου G846 D-GSM ετι G2089 ADV οντος G1510 V-PAPGS εν G1722 PREP αιγυπτω G125 N-DSF ως G3739 CONJ εφυγεν G5343 V-AAI-3S εκ G1537 PREP προσωπου G4383 N-GSN σαλωμων N-PRI και G2532 CONJ εκαθητο G2521 V-IMI-3S εν G1722 PREP αιγυπτω G125 N-DSF κατευθυνει G2720 V-PAI-3S και G2532 CONJ ερχεται G2064 V-PMI-3S εις G1519 PREP την G3588 T-ASF πολιν G4172 N-ASF αυτου G846 D-GSM εις G1519 PREP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF σαριρα N-PRI την G3588 T-ASF εν G1722 PREP ορει G3735 N-DSN εφραιμ G2187 N-PRI και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM σαλωμων N-PRI εκοιμηθη G2837 V-API-3S μετα G3326 PREP των G3588 T-GPM πατερων G3962 N-GPM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εβασιλευσεν G936 V-AAI-3S ροβοαμ N-PRI υιος G5207 N-NSM αυτου G846 D-GSM αντ G473 PREP αυτου G846 D-GSM
1 Βασιλέων 11 : 43 [ GNTERP ]
1 Βασιλέων 11 : 43 [ GNTBRP ]
1 Βασιλέων 11 : 43 [ GNTWHRP ]
1 Βασιλέων 11 : 43 [ GNTTRP ]
1 Βασιλέων 11 : 43 [ NET ]
11:43. Then Solomon passed away and was buried in the city of his father David. His son Rehoboam replaced him as king.
1 Βασιλέων 11 : 43 [ NLT ]
11:43. When he died, he was buried in the City of David, named for his father. Then his son Rehoboam became the next king.
1 Βασιλέων 11 : 43 [ ASV ]
11:43. And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.
1 Βασιλέων 11 : 43 [ ESV ]
11:43. And Solomon slept with his fathers and was buried in the city of David his father. And Rehoboam his son reigned in his place.
1 Βασιλέων 11 : 43 [ KJV ]
11:43. And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.
1 Βασιλέων 11 : 43 [ RSV ]
11:43. And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father; and Rehoboam his son reigned in his stead.
1 Βασιλέων 11 : 43 [ RV ]
11:43. And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.
1 Βασιλέων 11 : 43 [ YLT ]
11:43. and Solomon lieth with his fathers, and is buried in the city of David his father, and reign doth Rehoboam his son in his stead.
1 Βασιλέων 11 : 43 [ ERVEN ]
11:43. Then he died and was buried in the city of David, his father. Then Solomon's son, Rehoboam, became the next king after him.
1 Βασιλέων 11 : 43 [ WEB ]
11:43. Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his place.
1 Βασιλέων 11 : 43 [ KJVP ]
11:43. And Solomon H8010 slept H7901 with H5973 his fathers, H1 and was buried H6912 in the city H5892 of David H1732 his father: H1 and Rehoboam H7346 his son H1121 reigned H4427 in his stead. H8478

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP